Campingplace - campingzocco

Vai ai contenuti

Menu principale:

Campingplace

Prices
 

"Special"
* Non cumulabili
* nicht kumulativ
* not cumulative
* pas cumulative

5%
Sconto Carnet Camping International.
5% Rabatt, mit dem intern. Camping Carnet
5% discount Carnet Camping International.
5% Remise Carnet Camping International.

OFFERTA "SPECIAL 2013" Vedi anche in "booking"

 

CAMPING
-----------------------------------
Offerta campeggio - New offer for camp-site
Sonderangebot für Campingplatz
(non cumulabili - not cumulative - nicht kumulativ)


Forfait 16.00 Euro Per giorno/ Pro Tag / Per day
Solo soci e convenzioni - only partners and agreements
nur Gesellschafter und Vereinbarungen - Seulament associés et conventions
extra Imposta di soggiorno
*
dal 20/04 al 18/05 dal 30/05 al 30/06 e dal 01/09 al 29/09/2013
from 20 rd /04 till 18h/05 and from 30th/05 till 30th/06 and from 01th/09 till 29th/09
Von 20/04 bis 18/05 und von 30/05 bis 30/06 und von 01/09 bis 29/09

*
per 2 persone e una piazzola con luce - for 2 persons and one place with electricity 
für 2 Personen und einen Standplatz mit Strom

VEDI ANCHE LE OFFERTE IN BOOKING

 

BUNGALOWS - VILLINI - APPARTAMENTI
-----------------------------------
7 = 6
dal 20/04 al 18/05 - From 20/04 till 18h/05 -Von 20/04 bis 18/05/'13

dal 06/07 al 13/07- from 06/07 till 13/07- von 06/07 bis 13/07/'13

14 = 12
dal 18/05 al 01/06 dal 29/06 al 13/07 e dal 14/09 al 28/09/2013
From 18rd/05 till 01h/06 - From 29rd/06 till 13h/07 and from 14/09 till 28/09/2013
Von 18/05 bis 01/06 - Von 29/06 bis 13/07 und von 14/09 bis 28/09/2013

14 =11
dal 20/04 al 18/05 - From 20rd/04 till 18h/05 - Von 20/04 bis 18/05/2013

Imposta di soggiorno 0,40/0,50 euro x giorno x persona dai 15 anni dal 1 giugno al 30 settembre.
+ visitor ' s tax Euro  0,40/0,50 per day per person from 15 years old from june till september.de séjour  0,40/0,50 EUROS par jour et par personne à partir  de 15 ans du 1er Juin au  30 Septembre 2012. 
+ Kurabgabe-taxe Euro 0,40/0,50 pro Tag pro Person ab 15 Jahre alt von Juni bis September.

LA DIREZIONE SI RISERVA DI MODIFICARE I PREZZI PER L'EVENTUALE VARIAZIONE
IVA O L'AGGIUNTA DI EVENTUALI IMPOSTE.
FALLS VON MWST-ERHOHUNGEN ODER DER EVENTUELLEN EINFÜHRUNG VON
ZUSATZLICHEN STEUERN BEHALT SICH DIE DIREKTION PREISÄNDERUNGEN VOR.
PRICES COULD BE ALTERED ACCORDING TO VAT AND TAXES

 
 
Torna ai contenuti | Torna al menu